Translation of "è prevista" in English


How to use "è prevista" in sentences:

La prossima partenza per la prigione è prevista tra due ore.
The next scheduled departure to the prison is in two hours.
Per domani non è prevista pioggia ad Andrews.
No rain tomorrow at Andrews, but we do have a rain at Boca Raton.
Helen mi chiede che sistemazione è prevista per le famiglie.
Helen just asked me what arrangements we have for the families
L'esecuzione di Shirley Bellinger è prevista tra due settimane.
Shirley Bellinger's execution has been set for two weeks from Thursday.
Si avvisano i passeggeri diretti nella Krakozhia con il volo 866 che la partenza è prevista in orario.
For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, we expect departure to be on schedule.
Lei è stata formalmente accusata di tre omicidi del bombardamento di un edificio governativo, complotto terroristico tradimento e sedizione, per i quali reati è prevista la fucilazione.
You've been charged with three counts of murder the bombing of government property, conspiracy to commit terrorism treason and sedition, the penalty for which is death by firing squad.
Quel libro che ti sei intascato alla biblioteca rappresenta un reato grave per cui è prevista una sentenza minima di 90 giorni, in questo paese.
That book you pocketed from the lending library, that's Iarceny and that's a mandatory 90-day sentence in this town.
Nel mio lavoro non è prevista la pensione, il software funziona come dovrebbe e ho dato la caccia a Micky Rosa per troppo tempo.
They don't have pensions in my line of work. And the software does what it's supposed to do. And I been chasing Micky Rosa around here for too damn long.
L’imminente relazione sulla valutazione delle strategie macroregionali è prevista per il giugno 2013.
1st report on the implementation of the Strategy (April 2013) Evaluation Report concerning the added value of macro-regional strategies
La fine dell'incontro è prevista per domani sera.
The gathering is set to end by tomorrow night.
Ditemi che pena è prevista per un reato come il furto nel vostro impero?
Tell me how heavy a sentence does the crime of theft carry in your empire?
Nell’UE il BPA può essere usato nei materiali che entrano in contatto con gli alimenti ma è prevista una quantità massima di rilascio dagli stessi.
In the EU, BPA can be used in materials that are in contact with food, but there is a maximum amount that is allowed to leach out of the material.
La designazione formale di Matera da parte del Consiglio dei ministri dell'UE è prevista per l'anno prossimo.
The formal nomination of both winning cities by the EU's Council of Ministers will take place in May 2013.
Non è prevista nessuna eccezione a questa regola.
There are no exceptions to this rule.
Per evitare la duplicazione dei documenti, le autorità preposte alla registrazione dovrebbero accettare i documenti redatti dalle autorità competenti di un altro Stato membro la cui circolazione è prevista dal presente regolamento.
In order to avoid duplication of documents, the registration authorities should accept such documents, drawn up in another Member State by the competent authorities the circulation of which is provided for by this Regulation.
Non è prevista una dieta specifica.
There is no specific diet recommended.
Per le camere con colazione inclusa è prevista una selezione limitata di bevande e prodotti da forno.
A limited selection of drinks and pastries are available for rooms that have the breakfast inclusion.
L'esecuzione dei pirati tenuti prigionieri è prevista per oggi.
Execution of the pirate prisoners is scheduled for today.
Non è prevista la demolizione... nessun collegamento telefonico o internet.
It's not scheduled for demo, no phone or internet hook-up.
Una dichiarazione congiunta è prevista per le 9:00 di mattina, vostra ora.
A joint statement is scheduled for 9:00 AM your time.
E nel prossimo futuro non è prevista la formazione di una squadra?
And there's no plans for a team in the near future?
È prevista una ricompensa di 600 crediti per l'informazione.
A reward of 600 credits for the information shall be awarded.
La scommessa è prevista prima di essere gettato i dadi.
The bet is played prior to the dice being rolled.
Questa possibilità è prevista sia dalla normativa dell'OMC che da quella dell'Unione sotto forma di impegno in materia di prezzi, ovvero di impegno a non vendere a prezzi inferiori a un prezzo convenuto.
Both WTO and EU law offer this possibility in the form of a price undertaking – a commitment not to sell below an agreed price.
In questo caso, non è prevista alcuna comunicazione dei dati a soggetti terzi.
No data is disclosed to third parties in this context.
È prevista un'assistenza tecnica per l'attuazione del programma.
There is provision for technical assistance for implementation of the Programme.
Contratti riguardanti il tempo libero, se nel contratto è prevista una certa data o periodo di applicazione;
Agreements related to leisure activities when a certain date or period of performance is arranged in the agreement;
e) ricade in uno degli altri casi in cui la revoca è prevista dalla legislazione nazionale, per questioni che esulano dall'ambito di applicazione della presente direttiva.
(e) falls within any of the cases where national law, in respect of matters outside the scope of this Directive, provides for withdrawal. ▼M4
Non è prevista una compensazione per l'annullamento dell'ordine nel giorno stesso della prenotazione; in tal caso, ti verrà addebitato l'importo intero di tutto il periodo di noleggio.
Compensation for cancellation on the day of booking is not provided; in this case, you will be charged the full amount for the entire rental time. To cancel the order, use the special form on the website.
Voglio dire, la grande riapertura della città è prevista per, tipo, una settimana.
I mean, the town's grand reopening is in, like, a week.
L'ora di shopping è prevista il quarto giorno!
I've an hour of shopping scheduled on Day 4.
La partenza è prevista fra 10 minuti.
Drive is set to fire in ten minutes.
È prevista una multa di 50 mila dollari e/o fino a 10 anni di galera.
It comes with a $50, 000 fine andlor up to 10 years in jail. (PHONE ringing)
Signori della stampa, il Supremo Leader non è disponibile per le domande, perché è impegnato a stilare la nuova Costituzione di Wadiya, la cui firma è prevista alla Lancaster Penthouse Ballroom fra 3 giorni.
Ladies and gentlemen of the press, our Supreme Leader is indisposed to answer your questions as he is currently drafting Wadiya's new constitution, which is scheduled to be signed at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days.
Siete pregati di notare che per i pagamenti con carta di credito straniera è prevista l'applicazione di un costo aggiuntivo.
Please note that additional charges apply when paying with foreign credit cards.
Per gli abbonamenti con sottoscrizione annuale, come Office 365 ProPlus, è prevista una penale in caso di annullamento prima del termine del contratto.
For annual commitment subscriptions, such as Office 365 ProPlus, there is a penalty for canceling before the end of your contract.
i) descrizione o elenco completo delle varie configurazioni/varianti del dispositivo di cui è prevista l'immissione sul mercato;
a description or complete list of the various configurations/variants of the device that are intended to be made available on the market;
In questo periodo è prevista neve e alcuni rovesci di pioggia (Per un totale di 19 giorni con eventi atmosferici).
Rainy weather with a few snow showers is expected in this period (a total of 16 days with weather events).
Non è prevista alcuna funzionalità di disinstallazione per questo download.
There is no uninstall feature for this download.
Per monitorare regolarmente il funzionamento del regime è prevista una revisione congiunta annuale, che includerà anche la questione dell'accesso per motivi di sicurezza nazionale.
To regularly monitor the functioning of the arrangement there will be an annual joint review, which will also include the issue of national security access.
In questo periodo è prevista neve e alcuni rovesci di pioggia (Per un totale di 13 giorni con eventi atmosferici).
Weather A few rain showers are expected in this period (a total of 6 days with weather events).
La pubblicazione del documento è prevista per la fine di maggio sul sito Internet della BCE.
It is due to be published on the ECB’s website by the end of May 2013.
Poiché questo software è fornito “così com’è”, non è prevista la fornitura di servizi di supporto tecnico da parte di Microsoft.
Because this software is “as is, ” we may not provide support services for it.
Nel gioco è prevista una lettera.
We have a letter in the game.
L'apertura è prevista a breve, sarà sia un centro di supercomputer che un centro dati.
Due to be opened very soon, it will be both a supercomputing center and a data storage center.
2.4970707893372s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?